부화(浮花) - 겉은 화려하나 속은 그렇지 아니한 것을 이르는 말.
「teeter」수록곡(2019)
작곡: 須田景凪(스다 케이나)
작사: 須田景凪(스다 케이나)
ねえ あなたの今日はどんな日でしたか
네에 아나타노 쿄오와 돈나 히데시타카
저기, 당신의 오늘은 어떤 하루였나요
僕は平々凡々な変わらぬ日々を過ごしています
보쿠와 헤이헤이본본나 카와라누 히비오 스고시테이마스
저는 지극히 평범한 변함없는 하루를 보냈어요
ねえ あなたの声や仕草、その全ては
네에 아나타노 코에야 시구사 소노 스베테와
저기, 당신의 목소리나 행동, 그 모든 것은
僕のしがない嘆きも簡単に食い潰すのだ
보쿠노 시가나이 나게키모 칸탄니 쿠이츠부스노다
저의 보잘것없는 한탄도 간단하게 없애버리겠죠
きっと明日もさ
킷토 아시타모사
분명 내일도
会いたくて仕方なくて
아이타쿠테 시카타나쿠테
보고 싶어서, 어떻게 할 수 없어서
綻びの隙間にあなたを探すだろう
호코로비노 스키마니 아나타오 사가스다로오
벌어진 틈에서 당신을 찾겠죠
じゃあね 胡乱な愛情
자아네 우론나 아이조오
잘 있어요, 불확실한 애정이여
世界が終わる頃に
세카이가 오와루 코로니
세상이 끝날 무렵에
ふたりが笑っていますように
후타리가 와랏테이마스요오니
두 사람이 웃을 수 있기를
ねえ この夕焼けをあなたに見せたいな
네에 코노 유우야케오 아나타니 미세타이나
저기, 이 저녁놀을 당신과 함께 보고 싶어요
僕は精々爛々を瞼の裏に隠しています
보쿠와 세이제이란란오 마부타노 우라니 카쿠시테이마스
저는 이 강한 빛을 눈꺼풀 뒤로 숨겼어요
ねえ あなたのように無邪気に笑うのは
네에 아나타노요오니 무자키니 와라우노와
저기, 당신처럼 천진난만하게 웃는 것은
どうも気恥ずかしいからこうやって目を伏せるのだ
도오모 키하즈카시이카라 코오얏테 메오 후세루노다
아무래도 부끄러워서 이렇게 눈을 내리깔았어요
きっと明日もさ
킷토 아시타모사
분명 내일도
ひとつだって進めなくて
히토츠닷테 스스메나쿠테
한 걸음도 나아가질 못해서
鏡に手を伸ばし自らを呪うだろう
카가미니 테오 노바시 미즈카라오 노로우다로오
거울에 손을 뻗고 제 자신을 저주하겠죠
じゃあね 望んだ偶像
자아네 노존다 구우조오
잘 있어요, 바라던 우상이여
未来が霞む頃に
미라이가 카스무 코로니
미래가 희미해질 무렵에
ふたりが並んでいますように
후타리가 나란데이마스요오니
두 사람이 나란히 있기를
きっとこれからも
킷토 코레카라모
분명 앞으로도
簡単に笑えなくて
칸탄니 와라에나쿠테
간단하게 웃을 수 없어서
麗らかな空にこの手を伸ばすだろう
우라라카나 소라니 코노 테오 노바스다로오
화창한 하늘에 이 손을 뻗겠죠
じゃあね 胡乱な愛情
자아네 우론나 아이조오
잘 있어요, 불확실한 애정이여
世界が終わる頃に
세카이가 오와루 코로니
세상이 끝날 무렵에
ふたりが笑っていますように
후타리가 와랏테이마스요오니
두 사람이 웃을 수 있기를
틀린 부분은 지적 부탁드립니다.
'음악 번역' 카테고리의 다른 글
카르디아 - 유리이・카논(カルディア - ユリイ・カノン) (0) | 2023.03.17 |
---|---|
달링 - 스다 케이나(ダーリン - 須田景凪) (0) | 2023.03.15 |
레일라 - 40mP&miri(レイラ - 40mP&miri) (1) | 2022.12.12 |
달이 차올라 - 츠쿠요미(月が満ちる - 月詠み) (0) | 2022.11.22 |
도원향 - yama(桃源郷 - yama) (0) | 2022.11.22 |