青春謳歌 - 幾田リラ(feat. ano)


炭酸が抜けてるソーダみたい
탄산가 누케테루 소오다 미타이
탄산이 빠진 소다처럼

甘ったるくてもう飽きた
아맛타루쿠테 모오 아키타
달콤해져서 질렸어

手応えのひとつすら
테고타에노 히토츠스라
반응 하나조차

感じられない毎日です
칸지라레나이 마이니치데스
느껴지지 않는 날들의 연속이야

大したことない
타이시타 코토나이
별것도 아니고

ただしょうもない
타다 쇼오모나이
어찌할 도리도 없는

日々に今捧ぐ
히비니 이마 사사구
날들에 지금을 바쳐

いつの日かそんな欠片が煌めくのです
이츠노히카 손나 카케라가 히라메쿠노데스
언젠가 그런 조각이 반짝이겠지

見上げた空の色は
미아게타 소라노 이로와
올려다본 하늘의 색은

変わってしまったけど
카왓테시맛타케도
변했지만

初めからずっと
하지메카라 즛토
처음부터 계속

この世界はどこか壊れていたの
코노 세카이와 도코카 코와레테이타노
이 세상은 어딘가 망가져 있었어

あっけないくらいに無力なイタい言葉も
앗케나이 쿠라이니 무료쿠나 이타이 코토바모
싱거울 정도로 무력한 터무니 없는 말도

君を笑顔に出来るのなら
키미오 에가오니 데키루노나라
널 웃게 할 수 있다면

それでいいんだ
소레데 이인다
그걸로 충분해

馬鹿馬鹿しい無駄話で
바카바카시이 무다바나시데
어이없는 잡담으로

笑い飛ばしてやろう
와라이토바시테 야로오
웃어넘기자

やられてばっかりじゃいられない
야라레테 밧카리쟈 이라레나이
당하고만 있을 수는 없지

今日も今日とて
쿄오모 쿄오토테
오늘도 오늘이라고

世界が僕らを置いていくのなら
세카이가 보쿠라오 오이테이쿠노나라
세상이 우리를 두고 간다면

この手で掴んで
코노 테데 츠칸데
이 손으로 붙잡고

振り回してやるぜ
후리마와시테 야루제
휘둘러주마

まともそうにしてる先生も
마토모 소오니 시테루 센세이모
건실히 행동하는 선생님도

テレビの中のあの人も
테레비노 나카노 아노 히토모
텔레비전 속 사람도

本当のことはいつも
혼토오노 코토와 이츠모
사실은 언제나

はぐらかしてばっかりで
하구라카시테 밧카리데
얼버무리기만 해

嘘も本当も〇も×も
우소모 혼토오모 마루모 바츠모
거짓도 진실도 〇도 ×도

自己責任なら
지코세키닌나라
자기채임이라면

誰を敵に回そうと
다레오 테키니 마와소오토
다른 사람을 적으로 돌려도

君の側にいる
키미노 소바니 이루
네 곁에 있어

(そう)君と二人
소오 키미토 후타리
(그래) 너와 둘이

後に引けない世界でゲーム
아토니 히케나이 세카이데 게에무
뒤로 물러날 수 없는 세상에서 게임을

ファイティングポーズ
화이틴구 포오즈
파이팅 포즈

後ろは任せて
우시로와 마카세테
뒤는 맡겨줘

当たって砕けよう
아탓테 쿠다케요오
맞추어 부숴버리자

あっけなく終わってたまるか
앗케나쿠 오왓테타마루카
싱겁게 끝나지 않을 거야

いざ飛び出そう
이자 토비다소오
이제 뛰쳐나가자

怖いけどもう怖くないよ
코와이케도 모오 코와쿠나이요
무섭지만 이젠 무섭지 않아

君がいるから
키미가 이루카라
네가 있으니까

ほらクラクションの代わりに
호라 쿠라쿠숀노 카와리니
자 경적을 대신해서

拡声器で歌おう
카쿠세이키데 우타오오
확성기로 노래하자

誰にも止められやしない
다레니모 토메라레야시나이
아무도 막을 수 없어

何があっても完全無欠のヒーロー
나니가 앗테모 칸젠무케츠노 히이로오
무슨 일이 있어도 완전무결한 히어로

二人ならどうにかなるでしょ?
후타리나라 도오니카 나루데쇼
둘이라면 어떻게든 되지 않을까?

忘れないでね
와스레나이데네
잊지 마

型破りの戰法
카타야부리노 센포오
틀을 깨는 전략으로

仕掛けて手のひらで回そう
시카케테 테노히라데 마와소오토
승부수를 던져보자

僕らの必殺技で
보카루노 힛사츠와자데
우리의 필살기로

誰も彼も信じられない世界で
다레모카레모 신지라레나이 세카이데
그 누구도 믿을 수 없는 세상에서

君がくれた"絶対"だけは
키미가 쿠레타 젯타이다케와
네가 얘기한 "절대로"만큼은

嘘がないって分かるから
우소가 나잇테 와카루카라
거짓말이 아니라는 걸 아니까

赤い夕焼けと
아카이 유우야케토
붉은 노을과

前を行く背中が
마에오 유쿠 세나카가
앞을 향해 가는 등이

泣きそうなのを堪えているの
나키소오나노오 코라에테 이루노
울음을 참고 있다는 걸

僕は知っているよ
보쿠와 싯테이루요
난 알고 있어

ならばグッバイ悲劇
나라바 굿바이 히게키
그럼 비극아 굿바이

エンディングは僕らで決めよう
엔딘구와 보쿠라데 키메요오
엔딩은 우리가 정하자

無慈悲にやってくる未来も
무지히니 얏테쿠루 미라이모
무자비하게 다가오는 미래도

世界の終わりも
세카이노 오와리모
세상의 종말도

まとめて全部抱きしめて
마토메테 젠부 다키시메테
전부 하나로 끌어안고

声を高らかに
코에오 타카라카니
목소리 높여

この歌を歌おう
코노 우타오 우타오오
이 노래를 부르자

狂おしいほど愛おしい日々よ
쿠루오시이호도 이토오시이 히비요
미치도록 사랑스러운 날들이여

宣戦布告
센센후코쿠
선전포고

お前らに告ぐ
오마레라니 츠구
너희들에게 알린다

「敵うはずないぜ」
카나우 하즈나이제
"당할 리가 없지"

なんてね
난테네
막 이래

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.


さあ 嘘めく心の臓を
사아 우소메쿠 신노 조오오
자, 거짓말 같은 심장을

奇なる恋の夢を
키나루 코이노 유메오
이상한 사랑의 꿈을

飾るように騙して
카자루요오니 다마시테
꾸미듯 속여

「ああ」
아아
"아아"

忘れたくないこと
와스레타쿠나이 코토
잊고 싶지 않은 것

忘れたいことがまた増えていく
와스레타이 코토가 마타 후에테이쿠
잊고 싶은 것이 또 늘어가

今日も無数の光を並べて眠る
쿄오모 무스으노 히카리오 나라베테 네무루
오늘도 무수한 빛을 늘어놓고 잠에 들어

「どうでもいいけれど私以外皆幸せそうね」
도오데모 이이케레도 와타시 이가이 민나 시아와세소오네
"어찌 되든 상관없지만 나를 제외한 모두가 행복해 보여"

なんて言ってみたりしてほぞを噛む
난테 잇테 미타리시테 호조오 카무
그런 말을 하며 후회를 해

壊れぬように愛して
코와레누요오니 아이시테
부서지지 않도록 사랑하고

言葉じゃ癒えないこの痛みを鎮めて
코토바쟈 이에나이 코노 이타미오 시즈메테
말로는 치유할 수 없는 이 고통을 달래며

夢を見るのにどうして
유메오 미루노니 도오시테
꿈을 꾸는데 왜

眼を瞑らなきゃ駄目かわかった
메오 츠무라나캬 다메카 와캇타
눈을 감아야 하는지 이유를 알았어

失っては増える
우시낫테와 후에루
잃으면 늘어나는

些事な憾みや無価値な拙作が
사지나 우라미야 무카치나 셋사쿠가
사소한 아쉬움과 무가치한 서투름이

今日も愚昧な私を動かすみたい
쿄오모 구마이나 와타시오 우고카스 미타이
오늘도 우매한 나를 움직이는 것 같아

どうでもいいことで
도오데모 이이 코토데
어찌 되든 상관없는 것들로

生きてたくも死にたくもなるよな
이키테 타쿠모 시니 타쿠모 나루요나
죽고 싶지도 살고 싶지도 않네

なんか
난카
뭔가

いっそのこともう忘れさせて
잇소노 코토 모오 와스레사세테
차라리 잊게 해줘

「何が足りない?」
나니가 타리나이
"뭐가 부족해"

「生きるだけでも良いんじゃない?」
이키루 다케데모 이인쟈나이
"그냥 사는 것만으로도 충분하지 않아?"

「誰の言葉を待っている?」
다레노 코토바오 맛테이루
"누구의 말을 기다리는 거야?"

いつか胸に秘めたこんな願いが
이츠카 무네니 히메타 콘나 네가이가
언젠가 가슴에 품고 있던 이러한 바람이

呪いのように蝕んでいく
노로이노 요오니 무시반데이쿠
저주처럼 갉아먹고 있어

始まりの日に還して
하지마리노 히니 카에시테
처음으로 돌아가서

出来ないのなら排して
데키나이노나라 하이시테
할 수 없다면 배제하고

壊れるほどに愛して
코와레루호도니 아이시테
부서질 정도로 사랑하고

明日を見失うくらいに光を灯して
아스오 미우시나우 쿠라이니 히카리오 토모시테
내일을 놓칠 정도로 빛을 밝히며

夢を見るのにどうして
유메오 미루노니 도오시테
꿈을 꾸는데 왜

心が苦しいのだろう
코코로가 쿠루시이노다로오
마음이 괴로운 걸까

「さあ?」
사아
"어때?"

誰も知り得ない
다레모 시리에나이
아무도 알 수 없어

そりゃわかっちゃいるけど
소랴 와캇챠이루케도
이미 알고 있지만

答えを探しては また迷路に落ちていく
코타에오 사가시테와 마타 메이로니 오치테이쿠
답을 찾다가 또다시 미로에 빠졌어

ねえ 誰かが歌うでしょ
네에 다레카가 우타우데쇼
누군가가 노래하잖아

そう「夢は美しい」
소오 유메와 우츠쿠시이
그래 "꿈은 아름다워"

そんなのは叶えられた人の戯れ言なんだよ
손나노와 카나에라레타 히토노 자레고토난다요
그건 꿈을 이룬 사람들의 헛소리야

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.


変わらない明日が淀む
카와라나이 아스가 요도무
변함없는 내일이 정체된

月曜のブルー憂いの夜
게츠요오노 부루- 우레이노 요루
월요일의 우울함, 슬픈 밤

誰も彼も今を生きる為に何故か
다레모 카레모 이마오 이키루 타메니 나제카
왜 모두가 지금을 살기 위해

傷つけあう
키즈 츠케아우
서로에게 상처를 줄까?

血銭で私腹を肥やし
치제니데 시후쿠오 코야시
혈세로 사리사욕을 채우며

笑うパラサイト嘘に塗れ
와라우 파라사이토 우소니 마미레
웃는 패러사이트, 거짓말로 점철된

未来を奪うその叫びも聞こえちゃいない
미라이오 우바우 소노 사케비모 키코에챠이나이
미래를 빼앗는 그 외침도 들리지 않아

これじゃもうファニー
코레쟈 모오 파니-
정말 funny

この時代の中歌っている
코노 지다이노 나카 우탓테이루
이 시대 속에서 노래하고 있어

忘れ去って今踊っている
와스레삿테 이마 오돗테이루
잊어버리며 지금 춤추고 있어

ハレルヤ愛を祈っている
하레루야 아이오 이놋테이루
할렐루야 사랑을 기원하고 있어

くだらないわ君もほら
쿠다라나이와 키미모 호라
정말 시시해, 너도 어서

バカになってバカになって
바카니 낫테 바카니 낫테
바보가 되어서, 바보가 되어서

僕ら感覚が麻痺しちゃったって
보쿠라 칸카쿠가 마히시챳탓테
우리의 감각이 마비되어서

痛い痛いと吐き出した声はほら沈んで
이타이 이타이토 하키다시타 코에와 호라 시즌데
아프다고 내지르는 소리는 가라앉아

君にとって君にとって今が最愛であるため
키미니 톳테 키미니 톳테 이마가 사이아이데 아루타메
너는, 너는 지금이 최애로 있기 위해

このまま何も見えないフリでバカになろう
코노마마 나니모 미에나이 후리데 바카니 나로-
이대로 아무것도 보이지 않는 척을 하며 바보가 되자

歪なルールが生まれ自由がのまれ
이비츠나 루-루가 우마레 지유-가 노마레
비뚤어진 규칙이 생겨나고 자유가 사라져서

愛も禁止令
아이모 킨시레이
사랑도 금지령

これじゃまるで鳥籠だね
코레쟈 마루데 토리카고다네
이건 마치 새장 같아

サイレントカルチャー争わないでいよう
사이렌토 카루챠- 아라소와나이데이요-
사일런트 컬처, 싸우지 말자

君がまともなほど社会は辛い
키미가 마토모나호도 샤카이와 츠라이
당신이 착실할수록 사회는 괴로워져

崩れ落ちる前に踊ろう
쿠즈레오치루 마에니 오도로오
무너지기 전에 춤추자

思考はねシャットダウン楽な方へGO
시코-와네 샷토다운 라쿠나 호-에 GO
사고는 셧다운, 편한 쪽으로 GO

気付いても抜け出せやしない
키즈이테모 누케다세야시나이
깨달아도 빠져나올 수 없어

バカになってバカになって
바카니 낫테 바카니 낫테
바보가 되어서, 바보가 되어서

僕ら考えられなくなっちゃって
보쿠라 칸가에라레나쿠낫챳테
우리는 생각할 수 없게 되어서

辛い辛いと泣き出した声をまた塞いで
츠라이 츠라이토 나키다시타 코에오 마타 후사이데
너무하다고 우는 소리를 다시 막아

時を待って時を待っていつか最高になるまで
토키오 맛테 토키오 맛테 이츠카 사이코-니 나루마데
때를 기다려, 때를 기다려 언젠가 최고가 될 때까지

このまま何も知らないフリでバカになろう
코노마마 나니모 시라나이 후리데 바카니 나로-
이대로 아무것도 모르는 척을 하며 바보가 되자

この時代の中歌っている
코노 지다이노 나카 우탓테이루
이 시대 속에서 노래하고 있어

忘れ去って今踊っている
와스레삿테 이마 오돗테이루
잊어버리며 지금 춤추고 있어

ハレルヤ愛を祈っている
하레루야 아이오 이놋테이루
할렐루야 사랑을 기원하고 있어

くだらないわ君もほら
쿠다라나이와 키미모 호라
정말 시시해, 너도 어서

バカになってバカになって
바카니 낫테 바카니 낫테
바보가 되어서, 바보가 되어서

僕ら感覚が麻痺しちゃったって
보쿠라 칸카쿠가 마히시챳탓테
우리의 감각이 마비되어서

痛い痛いと吐き出した声はほら沈んで
이타이 이타이토 하키다시타 코에와 호라 시즌데
아프다고 내지르는 소리는 가라앉아

君にとって君にとって今が最愛であるため
키미니 톳테 키미니 톳테 이마가 사이아이데 아루타메
너는, 너는 지금이 최애로 있기 위해

このまま何も見えないフリで
코노마마 나니모 미에나이 후리데
이대로 아무것도 보이지 않는 척을 하며

騙し合おうぜ目に物見せつけて
다마시아오-제 메니모노 미세츠케테
서로 속이자, 본때를 보여줄

演じようその日まで僕ら
엔지요- 소노 히마데 보쿠라
연기를 하자, 우리는 그날이 올 때까지

バカになろう
바카니 나로-
바보가 되자

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.

「Attitude」수록곡(2023.07.05.)

작곡: すこっぷ(스코프)

작사: すこっぷ(스코프)

 


人生うまくいかないことのほうが多いって
진세이 우마쿠 이카나이 코토노 호오가 오오잇테
인생은 잘 안 되는 일이 더 많다고

誰かが言うんだ
다레카가 이운다
누군가는 말해

そんなのわかってる
손나노 와캇테루
그건 알고 있어

わかってるけど
와캇테루케도
알고 있지만

期待って厄介で
키타잇테 얏카이데
기대하는 게 귀찮아서

素通りしようとしても
스도오리 시요오토시테모
그냥 넘어가려고 해도

あるかもしれないって背中押して
아루카모시레나잇테 세나카 오시테
될지도 모른다는 생각에 등 떠밀려서

希望持たすの
키보오 모타스노
희망을 품어

大切なもの見失っても
타이세츠나 모노 미우시낫테모
소중한 것을 놓쳐도

差し出された手は温かくて
사시다사레타 테와 아타타카쿠테
내민 손이 따뜻해서

震えてる心を見せないように
후루에테루 코코로오 미세나이요오니
떨리는 마음을 드러내지 않기 위해

憧れを演じる陰日向
아코가레오 엔지루 카게히나타
동경심을 연기하는 겉과 속

舞台の裏側で頬を濡らしてる
부타이노 우라가와데 호호오 누라시테루
무대 뒤에서 뺨을 적시는

本当の私は誰も知らない
혼토오노 와타시와 다레모 시라나이
진짜 나는 아무도 몰라

痛みを受け入れられるのが人の強さだって
이타미오 우케이레라레루노가 히토노 츠요사닷테
아픔을 받아들일 수 있는 게 사람의 강점이라고

誰かが言うんだ
다레카가 이운다
누군가는 말해

そんなのわかってる
손나노 와캇테루
그건 알고 있어

私が弱いんだってこと
와타시가 요와인닷테 코토
내가 약하다는 것을

比べたくないのに
쿠라베타쿠나이노니
비교하고 싶지 않은데도

つい横目で見ちゃうから
츠이 요코메데 미챠우카라
자꾸 곁눈질하게 되니까

それなら痛みだってわかりやすく
소레나라 이타미닷테 와카리야스쿠
차라리 아픔도 알기 쉽게

目に見えたら良いのに
메니 미에타라 이이노니
눈에 보였으면 좋을 텐데

余計なものを切り離しても
요케이나 모노오 키리하나시테모
필요 없는 것들을 떼어내도

捨てきれない悔しさもあって
스테키레나이 쿠야시사모 앗테
버릴 수 없는 억울함도 있어

震えないようにと大きな声で
후루에나이요오니토 오오키나 코에데
떨지 말라고 큰 목소리로

裏腹に振る舞う陰芝居
우라하라니 후루마우 카게시바이
속마음을 드러내는 그림자 연극

口ずさんでたのは泣いた歌だから
쿠치즈산데타노와 나이타 우타 다카라
울면서 불렀던 노래이기에

涙に相応しい人になりたい
나미다니 후사와시이 히토니 나리타이
눈물에 어울리는 사람이 되고 싶어

壊れそうなほど弱くて
코와레소오나 호도 요와쿠테
부서질 듯이 약해서

光が射すのが怖くて
히카리가 사스노가 코와쿠테
빛에 비치는 것이 무서워서

あんなに綺麗に咲いた花も
안나니 키레이니 사이타 하나모
저렇게 예쁘게 핀 꽃도

過ぎてく日々は止まらなくて
스기테쿠 히비와 토마라나쿠테
하루하루가 멈추지 않아서

手を伸ばしても届かなくて
테오 노바시테모 토도카나쿠테
손을 뻗어도 닿지 않아서

今の私では覚えていられない
이마노 와타시데와 오보에테 이라레나이
지금의 나로서는 기억할 수 없어

震えてる心を見せないように
후루에테루 코코로오 미세나이요오니
떨리는 마음을 드러내지 않기 위해

憧れを演じる陰日向
아코가레오 엔지루 카게히나타
동경심을 연기하는 겉과 속

舞台の裏側で頬を濡らしても
부타이노 우라가와데 호호오 누라시테모
무대 뒤에서 뺨을 적셔도

どちらの私も私だから
도치라노 와타시모 와타시다카라
어떤 모습의 나도 전부 나야

ありのまま全てを飾ることなく
아리노마마 스베테오 카자루 코토나쿠
있는 그대로의 모습을 꾸밈 없이

生き様歌う背に光射す
이키자마 우타우 세니 히카리 사스
살아가는 모습을 노래하는 등에 빛이 비추어져

座席の片隅の涙に気がついて
자세키노 카타스미노 나미다니 키가 츠이테
좌석 한쪽 구석에서 흘리는 눈물을 알아채고

手を差し出せる人になりたい
테오 사시다세루 히토니 나리타이
손을 내밀어 주는 사람이 되고 싶어

強くなんかなくていいから
츠요쿠난카 나쿠테 이이카라
강하지 않아도 괜찮으니까

優しくなりたくて生きてく
야사시쿠 나리타쿠테 이키테쿠
친절해지고 싶어서 살아가

こんなに綺麗に咲いた花を
콘나니 키레이니 사이타 하나오
이렇게 예쁘게 핀 꽃을

過ぎてく日々は止まらなくて
스기테쿠 히비와 토마라나쿠테
하루하루가 멈추지 않아서

それでもまた手を伸ばして
소레데모 마타 테오 노바시테
그래도 다시 손을 내밀어

見失わないで大切にしたい
미우시나와나이데 타이세츠니 시타이
놓지 않고 소중히 여기고 싶어

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.

「Sketch」수록곡(2023.03.08.)

작곡: 이쿠타 리라(幾田リラ)

작사: 이쿠타 리라(幾田リラ)

 


なんだか寝付けない
난다카 네츠케나이
왠지 잠이 오지 않아

君も同じ気持ちなら
키미모 오나지 키모치나라
너도 같은 생각이라면

始まるmidnight talking
하지마루 midnight talking
시작하는 midnight talking

今日は何したの?
쿄오와 나니시타노
오늘은 뭐 했어?

君の話ひとつずつ聞かせて
키미노 하나시 히토츠즈츠 키카세테
네 이야기를 하나하나 들려줘

月明かりが照らす二人きりの部屋で
츠키아카리가 테라스 후타리키리노 헤야데
달빛이 비치는 두 사람만 있는 방에서

今は後のこと気にせず
이마와 아토노 코토 키니 세즈
지금은 뒷일 생각하지 말고

秘密の話をしよう
히미츠노 하나시오 시요오
비밀 이야기를 하자

嫌になること全部、吐き出して
이야니 나루 코토 젠부 하키다시테
싫은 것들은 모두 내뱉고

そのまま夜の海に溶かそう
소노마마 요루노 우미니 토카소오
그대로 밤바다에 녹아들자

飽きるまで隣で笑っていてよ
아키루마데 토나리데 와렛테이테요
질릴 때까지 옆에서 웃어줘

こうして君と分け合う夜なら
코오시테 키미토 와케아우 요루나라
이렇게 너와 함께 나누는 밤이라면

どこまで先が続いてもいいよ
도코마데 사키가 츠즈이테모 이이요
끝없이 이어 나가도 좋아

明けるまで心を預け合おうよ
아케루마데 코코로오 아자케아오오요
날이 밝을 때까지 서로 마음을 맡기자

そのうち眠気が来るよ
소노 우치 네무케가 쿠루요
머지않아 졸음이 몰려올 거야

優しい夢を見てね my dear
야사시이 유메오 미테네 my dear
좋은 꿈 꿔 my dear

まだ眠たくない
마다 네무타쿠나이
아직 자고 싶지 않아

君も同じ憂鬱を抱えてるなら
키미모 오나지 유우우츠오 카카에테루나라
너도 같은 우울을 안고 있다면

ちょっと散歩しよう
춋토 산포 시요오
잠깐 산책이라도 하자

アイス買いにコンビニまで行こう
아이스 카이니 콘비니마데 이코오
아이스크림 사러 편의점에 가자

難しいことは置いて
무즈카시이 코토와 오이테
어려운 건 뒤로하고

手を繋ごう
테오 츠나고오
손을 잡자

夜道照らす街灯はまるで
요미치 테라스 가이토오와 마루데
밤길을 비추는 가로등은 마치

spotlight

帰り道お揃いのステップ踏もうよ
카에리미치 오소로이노 스텟푸 후모오요
돌아가는 길에 서로 걸음을 맞추자

ついでにお気に入りの歌を口ずさんで
츠이데니 오키니이리노 우타오 쿠치즈산데
기왕이면 좋아하는 노래를 흥얼거리며

映画のワンシーンのような
에이가노 완시인노요오나
영화의 한 장면처럼

明けるまで二人でふざけ合おうよ
아케루마데 후타리데 후자케아오오요
날이 밝을 때까지 둘이 장난을 치자

そのうちあくびが出るよ
소노 우치 아쿠비가 데루요
머지않아 하품이 나올 거야

約束のように
야쿠소쿠노요오니
약속한 것처럼

先に眠る君の
사키니 네무루 키미노
먼저 잠든 너의

長いまつ毛と温かい手と
나가이 마츠게토 아타타카이 테토
긴 속눈썹과 따뜻한 손과

子供みたいな寝顔を
코도모 미타이나 네가오오
어린아이같이 잠든 모습을

眺めてるこんな夜をずっと
나가메테루 콘나 요루오 즛토
바라보고 있는 이런 밤을 계속

愛してる
아이시테루
사랑해

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.

 

작곡: 

작사: 

 


何気なくいつも呼んでいた
나니게나쿠 이츠모 욘데이타
항상 아무 생각 없이 불렀던

名前を初めて書いて
나마에오 하지메테 카이테
이름을 처음 손으로 써봐서

尚更愛しく感じた
나오사라 이토시쿠 칸지타
더욱 사랑스럽게 느껴진

そんな君へ贈るレター
손나 키미에 오쿠루 레타아
그런 너에게 보내는 편지

でも君の心は私を向いてない
데모 키미노 코코로와 와타시오 무이테나이
하지만 네 마음은 나를 향하지 않아

想いを寄せている人がいると分かっている
오모이오 요세테 이루 히토가 이루토 와캇테이루
다른 사람에게 마음을 품고 있다는 걸 알아

まっさらな便箋を
맛사라나 빈센오
빈 편지지에

溢れ出す想いで埋めていく
아후레다스 오모이데 우메테이쿠
넘쳐나는 마음을 채워 넣어

身勝手に飛び込んで
미캇테니 토비콘데
멋대로 뛰어들어

君の心を連れされたら
키미노 코코로오 츠레사레타라
네 마음을 빼앗을 수 있다면

なんて出来るはずないか
난테 데키루 하즈나이카
그런 게 될 리가

まるで何もかも違う
마루데 나니모카모 치가우
마치 모든 것이 다른 것 같아

生き方もそのテンポも
이키카타모 소노 텐포모
삶의 방식도 그런 템포도

でも君に釣られていくのは
데모 키미니 츠라레테이쿠노와
하지만 너에게 끌려가는 게

心地良いと思えたんだ
코코치 이이토 오모에탄다
기분 좋게 느껴졌어

青空みたいな君が曇っていると
아오조라 미타이나 키미가 쿠못테이루토
푸른 하늘 같은 네가 흐리게 있으면

たまらず思う
타마라즈 오모우
끊임없이 떠올라

そばに居られる人が私だったら
소바니 이라레루 히토가 와타시닷타라
옆에 있는 사람이 나였다면

君と私それぞれ紡いだ人生の
키미토 와타시 소레조레 츠무이다 진세이노
너와 나 각자가 엮인 인생의

一瞬かもしれないけれど
잇슌카모 시레나이케레도
한순간일지 모르지만

君と話した時間が全て
키미토 하나시타 지칸가 스베테
너와 얘기했던 시간 전부가

今の私を作って支えているの
이마노 와타시오 츠쿳테 사사에테이루노
지금의 나를 만들고 버티게 해주고 있어

チグハグな恋に
치구하구나 코이니
뒤죽박죽인 사랑으로

結ばれる未来がなくても
무스바레루 미라이가 나쿠테모
맺어지는 미래가 없더라도

手紙の最後に
테가미노 사이고니
편지 마지막에

付け足そう本当の気持ち
츠케타소오 혼토오노 키모치
진심을 덧붙이자

長い間しまい込んでいた言葉
나가이 아이다 시마이콘데 이타 코토바
오랫동안 묻어뒀던 말을

ここで言おう
코코데 이오오
여기서 말하자

P.S. 本当はずっと......
P.S. 혼토오와 즛토
P.S. 실은 계속......

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.

싱글 앨범 「ターコイズ」(2023.05.16.)

작곡: Fukase

작사: Fukase


大きな声で夢を謳った
오오키나 코에데 유메오 우탓타
큰 소리로 꿈을 말했어

みんなの前でカッコ悪いくらいに
민나노 마에데 캇코와루이 쿠라이니
사람들 앞에서 창피할 정도로 말했어

誰よりもそれを聴いていたのは
다레요리모 소레오 키이테 이타노와
그 누구보다도 그걸 들어준 것은

他ならぬ僕自身だろう
호카나라누 보쿠 지신다로오
다른 사람도 아닌 바로 나 자신이야

深海の夢を見た
신카이노 유메오 미타
깊은 바다에 대한 꿈을 꿨어

マリンスノーが宙を舞っていて
마린 스노오가 츄우오 맛테이테
바다눈이 흩날리는 꿈을

綺麗なものは綺麗なだけじゃないと
키레이나 모노와 키레이나다케쟈 나이토
예쁜 건 예쁘기만 한 게 아니라고

君もきっとそうなんだろう
키미모 킷토 소오난다로오
너도 분명 그렇게 생각하겠지

首を飾る君のネックレス
쿠비오 카자루 키미노 넷쿠레스
목을 장식하는 너의 목걸이

ぎゅっと握りドアを開いた
귯토 니기리 도아오 히라이타
꼭 잡고 문을 열었어

森の伴奏 太陽が照らし出すと
모리노 반소오 타이요오가 테라시다스토
숲의 반주, 태양이 비추면

まだ拍手もない僕のステージが始まる
마다 하쿠슈모 나이 보쿠노 스테에지가 하지마루
아직 박수도 없는 내 스테이지가 시작돼

泡沫の希望だろうと
우타가타노 키보오다로오토
물거품인 희망일 거라고

はりぼての勇気だろうと
하리보테노 유우키다로오토
겉만 화려한 용기일 거라고

僕はそれを鞄につめた
보쿠와 소레오 카반니 츠메타
나는 그걸 가방에 담았어

きっと無いよりマシなはずさ
킷토 나이요리 마시나 하즈사
분명히 없는 것보단 좋겠지

数え切れぬ敗北の前で
카조에 키레누 하이보쿠노 마에데
셀 수 없이 많은 패배 앞에

膝をつく日だってあるだろう
히자오 츠쿠 히닷테 아루다로오
무릎을 꿇는 날도 있겠지

逃げる事も勇気の一つだと
니게루 코토모 유우키노 히토츠다토
도망치는 것도 하나의 용기라고

その言葉を胸に
소노 코토바오 무네니
그 말을 가슴 속에

首を飾る君のターコイズ
쿠비오 카자루 키미노 타아코이즈
목을 장식하는 너의 터키옥

そっと握り涙を溢した
솟토 니기리 나미다오 코보시타
지그시 움켜쥐고 눈물을 흘렸어

雨の間奏 嵐が吹き飛ばすと
아메노 칸소오 아라시가 후키토바스토
비의 간주, 폭풍우가 몰아치면

まだ拍手のない僕のステージが始まる
마다 하쿠슈노 나이 보쿠노 스테에지가 하지마루
아직 박수 없는 내 스테이지가 시작돼

首を飾る君のネックレス
쿠비오 카자루 키미노 넷쿠레스
목을 장식하는 너의 목걸이

ぎゅっと握りドアを開いた
귯토 니기리 도아오 히라이타
꼭 잡고 문을 열었어

森の伴奏 太陽が照らし出すと
모리노 반소오 타이요오가 테라시다스토
숲의 반주, 태양이 비추면

まだ拍手もない僕のステージが始まる
마다 하쿠슈모 나이 보쿠노 스테에지가 하지마루
아직 박수도 없는 내 스테이지가 시작돼

首を飾る君のネックレス
쿠비오 카자루 키미노 넷쿠레스
목을 장식하는 너의 목걸이

ぎゅっと握りドアを開いた
귯토 니기리 도아오 히라이타
꼭 잡고 문을 열었어

森の伴奏 太陽が照らし出すと
모리노 반소오 타이요오가 테라시다스토
숲의 반주, 태양이 비추면

まだ拍手もない僕のステージが始まる
마다 하쿠슈모 나이 보쿠노 스테에지가 하지마루
아직 박수도 없는 내 스테이지가 시작돼

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.

1집 앨범 「ライカ」수록곡(2019.04.24.)

작곡: 후지나가 류우타로(藤永龍太郎)

작사: 후지카와 치아이(藤川千愛)


可能性なんて言葉にすがるほど
카노오세이난테 코토바니 스가루호도
가능성이란 말에 메달릴 정도로

絶望的な状況だって
제츠보오테키나 조오쿄오닷테
절망적인 상황이라도

涙なんて飲み込んであたし笑うの
나미다난테 노미콘데 아타시 와라우노
나는 눈물을 삼키며 웃어

終わりの始まりに気付いて
오와리노 하지마리니 키즈이테
끝의 시작에 깨달은 지

もうどれくらいたつの?
모오 도레쿠라이 타츠노
얼마나 지났더라?

おざなりなキス ちぐはぐなセックス
오자나리나 키스 치구하구나 셋쿠스
건성으로 하는 키스, 조화롭지 않은 섹스

慰めにもならない『好き』のセリフ
나구사메니모 나라나이 스키노 세리후
위로도 안 되는 "사랑해"라는 대사

キミの代わりを探しているんだ
키미노 카와리오 사가시테이룬다
너를 대신할 것을 찾고 있어

誰がキミみたいに笑う?
다레가 키미미타이니 와라우
누가 너처럼 웃을까?

あたしの中のキミのこと
아타시노 나카노 키미노 코토
내 안의 너를

追い出してくれるような誰かを
오이다시테 쿠레루요오나 다레카오
몰아내 줄 누군가를

可能性なんて言葉にすがるほど
카노오세이난테 코토바니 스가루호도
가능성이란 말에 메달릴 정도로

絶望的な状況だって
제츠보오테키나 조오쿄오닷테
절망적인 상황이라도

涙なんて飲み込んであたし笑うの
나미다난테 노미콘데 아타시 와라우노
나는 눈물을 삼키며 웃어

もしかしたらなんて言葉信じ
모시카시타라 난테 코토바 신지
어쩌면이라는 말을 믿으며

膝抱えて歳をとるくらいなら
히자 카카에테 토시오 토루쿠라이나라
무릎을 감싸 안고 늙어가는 것보다는

アスファルトに種を蒔くほうがまだマシ
아스파루토니 타네오 마쿠호오가 마다 마시
아스팔트에 씨앗을 뿌리는 게 더 낫겠어

振り返ったりはしないって
후리카엣타리와 시나잇테
뒤돌아보지 않겠다고

そう決めたはずなのに
소오 키메타 하즈나노니
결심했는데

胸を突くナイフどうせなら派手に
무네오 츠쿠 나이후 도오세나라 하데니
어차피 나이프로 가슴을 찌를 거라면 화려하게

えぐり取って欲しい記憶全部
에구리 톳테 호시이 키오쿠 젠부
도려내고 싶은 기억들까지 전부

キミの代わりを探しているんだ
키미노 카와리오 사가시테이룬다
너를 대신할 것을 찾고 있어

ぽかり空いた穴埋める
포카리 아이타 아나 우메루
뻥 뚫린 구멍을 메워줄

ガハハとキミのこと 笑い話にしてくれる誰かを
가하하토 키미노 코토 와라이바나시니 시테쿠레루 다레카오
아하하 소리 내며 널 비웃음거리로 만들어 줄 누군가를

忘れたころに道端に咲いた
와스레타 코로니 미치바타니 사이타
잊을 때쯤에 길가에 핀

雑草と呼ばれるような花を
잣소오토 요바레루요오나 하나오
잡초라 불릴 꽃을

きっかけにキミを思い出してあげるわ
킷카케니 키미오 오모이다시테 아게루와
계기로 널 떠올려줄게

可能性なんて言葉を忘れて
카노오세이난테 코토바오 와스레테
가능성이란 말을 잊어버리고

闇雲に悪態をついて
야미쿠모니 아쿠타이오 츠이테
무작정 욕을 하며

見上げた空の黒がやけに眩しい
미아게타 소라노 쿠로가 야케니 마부시이
올려다 본 하늘의 어두움이 아주 눈부셔

可能性なんて言葉にすがるほど
카노오세이난테 코토바니 스가루호도
가능성이란 말에 메달릴 정도로

絶望的な状況だって
제츠보오테키나 조오쿄오닷테
절망적인 상황이라도

涙なんて飲み込んであたし笑うの
나미다난테 노미콘데 아타시 와라우노
나는 눈물을 삼키며 웃어

もしかしたらなんて言葉信じ
모시카시타라 난테 코토바 신지
어쩌면이라는 말을 믿으며

膝抱えて歳をとるくらいなら
히자 카카에테 토시오 토루쿠라이나라
무릎을 감싸 안고 늙어가는 것보다는

アスファルトに種を蒔くほうがまだマシ
아스파루토니 타네오 마쿠호오가 마다 마시
아스팔트에 씨앗을 뿌리는 게 더 낫겠어

忘れたころに道端に咲いた
와스레타 코로니 미치바타니 사이타
잊을 때쯤에 길가에 핀

雑草と呼ばれるような花を
잣소오토 요바레루요오나 하나오
잡초라 불릴 꽃을

きっかけにキミを思い出してあげるわ
킷카케니 키미오 오모이다시테 아게루와
계기로 널 기억해 줄게

可能性なんて言葉を忘れて
카노오세이난테 코토바오 와스레테
가능성이란 말을 잊어버리고

闇雲に悪態をついて
야미쿠모니 아쿠타이오 츠이테
무작정 욕을 하며

見上げた空の黒がやけに眩しい
미아게타 소라노 쿠로가 야케니 마부시이
올려다본 하늘의 어두움이 아주 눈부셔

どうして?嗚呼
도오시테 아아
왜 그럴까? 아아

なぜだろ?
나제다로
왜일까?

帰るあてもなく宇宙に散った
카에루 아테모나쿠 우츄우니 칫타
돌아올 곳도 없이 우주에 흩어진

ライカのニュースを
라이카노 뉴우스오
라이카의 뉴스를

今頃になって思い出していた
이마고로니 낫테 오모이다시테이타
인제야 떠올랐다며

星になったなんて言うなよ
호시니 낫타난테 이우나요
별이 됐다고 말하지 마

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.

싱글 앨범 「化け猫」(2022.12.09.)

작곡: 키타니 타츠야(キタニタツヤ)

작사: 키타니 타츠야(キタニタツヤ)


君を撫でて
키미오 나데테
널 쓰다듬고

顔を埋めて
카오오 우즈메테
얼굴을 파묻을 때

不機嫌な面で睨まれたいな
후키겐나 츠라데 니라마레타이나
언짢은 얼굴로 노려봐줬으면 좋겠어

路地裏に消えてく君の
로지우라니 키에테쿠 키미노
뒷골목으로 사라져가는 너의

二股のしっぽも愛おしい
후타마타노 싯포모 이토오시이
두 갈래 꼬리도 사랑스러워

僕のことをじっと見つめるのに
보쿠노 코토오 짓토 미츠메루노니
날 뚫어져라 쳐다보면서

カメラを向けたら目を背けるの
카메라오 무케타라 메오 소무케루노
카메라를 들이밀면 시선을 돌려

烏の濡れ羽と同じ色
카라스노 누레바토 오나지 이로
까마귀의 윤기 나는 칠흑빛과 같은 색

足音も立てず夜に溶けた
아시오토모 타테즈 요루니 토케타
발소리도 내지 않고 밤에 녹아들었어

愛想のない君は化け猫
아이소오노나이 키미와 바케네코
붙임성 없는 넌 괴물 고양이

ガラスの瞳に赤い満月が映った
가라스노 히토미니 아카이 만게츠가 우츳타
유리 눈동자에 붉은 보름달이 비추어

愛憎渦巻く街の路地裏で
아이조오 우즈마쿠 마치노 로지우라데
애증으로 혼란스러운 뒷골목에서

取り殺されても構わないよ
토리코로사레테모 카마와나이요
죽을 때까지 괴롭혀도 상관없어

振り返らない君の髪
후리카에라나이 키미노 카미
뒤돌아보지 않는 너의 머리

夢中で追いかけて気づかぬ間に
무츄우데 오이카케테 키즈카누마니
정신없이 쫓아다녀 눈치채지도 못한 사이에

路地裏、ねじれてくリビドー
로지우라 네지레테쿠 리비도오
뒷골목, 뒤틀린 성적 욕구

迷い込んでしまってもう終い
마요이콘데시맛테 모오 시마이
헤매게 돼서 이제 끝이야

僕は気づく、愛しい割れたしっぽに
보쿠와 키즈쿠 이토시이 와레타 싯포니
난 깨달았어, 사랑스럽게 갈라진 꼬리가

いつの間に無数にのたうつ蛇
이츠노마니 무스으니 노타우츠 헤비
어느새 무수히 몸부림치는 뱀으로

正しく汚れてく君を
타다시쿠 요고레테쿠 키미오
올바르게 더러워져 가는 너를

あいも変わらないままに愛でた
아이모 카와라나이마마니 메데타
영원히 사랑했어

愛想のない君は化け猫
아이소오노나이 키미와 바케네코
붙임성 없는 넌 괴물 고양이

揶揄うみたいに牙を見せて笑って
카라카우 미타이니 키바오 미세테 와랏테
놀리듯 이빨을 드러내며 웃어

細胞ひとつさえ残らないように
사이호오 히토츠사에 노코라나이요오니
세포 하나조차 남지 않도록

食い殺されて終わりがいいな
쿠이코로사레테 오와리가 이이나
물려 죽다니 끝이 좋은걸

寂しいと猫撫で声で鳴いて
사미시이토 네코 나데 코에데 나이테
외롭다고 골골 소리를 내며

承認と肉を狩る
쇼오닌토 니쿠오 카루
승인과 살을 사냥해

満たされた後には
미타사레타 아토니와
만족한 후에는

白い血と赤いミルクの海だけ
시로이 치토 아카이 미루쿠노 우미다케
하얀 피와 붉은 우유로 된 바다뿐

気まぐれに夜と戯れ
키마구레니 요루토 타와무레
변덕스럽게 밤과 장난치기

灰色の人の群れからはぐれ
구레이노 히토노 무레카라 하구레
회색 군중에서 벗어나기

誰にも懐かない君の大きなあくび
다레니모 나츠카나이 키미노 오오키나 아쿠비
아무도 따르지 않는 너의 큰 하품이

僕には眩しい
보쿠니와 마부시이
나에게는 눈부셔

思わせぶりに笑って奪っていった全部
오모와세부리니 와랏테 우밧테 잇타 젠부
넌지시 웃으며 빼앗아 간 전부

そうやって化かされた
소오얏테 바카사레타
그렇게 홀렸지

愛想のない君は化け猫
아이소오노나이 키미와 바케네코
붙임성 없는 넌 괴물 고양이

ただの一度も飼い慣らせはしなくて
타다노 이치도모 카이나라세와 시나쿠테
단 한 번도 길들이지 못하여

敗北者として君に隷したい
하이보쿠샤토시테 키미니 레이시타이
패배자로서 너를 따르고 싶어

首輪をつけるのは僕の方だね
쿠비와오 츠케루노와 보쿠노 호오다네
목줄을 차는 건 오히려 나야

愛想のない君は化け猫
아이소오노나이 키미와 바케네코
붙임성 없는 넌 괴물 고양이

ガラスの瞳に赤い満月が映った
가라스노 히토미니 아카이 만게츠가 우츳타
유리 눈동자에 붉은 보름달이 비추어

愛憎渦巻く街の路地裏で
아이조오 우즈마쿠 마치노 로지우라데
애증으로 혼란스러운 뒷골목에서

取り殺されても構わないよ
토리코로사레테모 카마와나이요
죽을 때까지 괴롭혀도 상관없어

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.

싱글 앨범 「逆転劇 」(2023.04.05.)

작곡: 유리이 카논(ユリイ・カノン)

작사: 유리이 카논(ユリイ・カノン)


例えばこの世の全部を滅ぼせる
타토에바 코노 요노 젠부오 호로보세루
설령 이 세상 전부를 없앨 수 있는

強大な魔法でさえ壊せない
쿄오다이나 마호오데사에 코와세나이
강력한 마법조차 부술 수 없고

死んでも奪わせはしない
신데모 우바와세와 시나이
죽어도 빼앗기지 않을

この心だけは誰にも
코노 코코로다케와 다레니모
이 마음만큼은 그 누구에게도

凪いだ景色に咲かせる
나이다 케시키니 사카세루
고요한 풍경에 핀

有卦 未曾有 夢想 浮かぶ瀬と希望
우케 미조오 무소오 우카부 세토 키보오
행운, 처음, 몽상, 기회와 희망

理想で現実を薙ぐような
리소오데 겐지츠오 나구요오나
이상으로 현실을 베는

そんな番狂わせを叶えようか
손나 반쿠루와세오 카나에요오카
그런 미친 짓을 이뤄볼까

推敲の末 至る隘路で
스이코오노 스에 이타루 아이로데
퇴고의 끝에 도달하는 험한 길에서

蒼天が翳る人生だって
소오텐가 카게루 진세이닷테
창공이 저물어 가는 인생

それでも何かを信じて生きていた
소레데모 나니카오 신지테 이키테이타
그렇다고 할지라도 뭔가를 믿으며 살아갔어

例えばこの世の全部を変えられる
타토에바 코노 요노 젠부오 카에라레루
설령 이 세상 전부를 바꿀 수 있는

枯れ木に花を咲かせる程の奇跡を
카레키니 하나오 사카세루 호도노 키세키오
고목에 꽃을 피우게 할 정도의 기적을

現実にするくらい 強くなれたなら
겐지츠니 스루쿠라이 츠요쿠나레타나라
현실로 만들 만큼 강해졌다면

傷ついて笑うのが強さとか
키즈츠이테 와라우노가 츠요사토카
상처입히고 웃는 것이 강함이라든가

守るため奪うのが正義とか
마모루타메 우바우노가 세이기토카
지키기 위해 빼앗는 것이 정의라든가

答えを見つけられぬまま惑える僕らを導け
코타에오 미츠케라레누마마 마도에루 보쿠라오 미치비케
답을 찾지 못한 채 헤매는 우리를 이끌어

追憶は雨のメロディ その向こうに何を見る?
츠이오쿠와 아메노 메로디 소노 무코오니 나니오 미루
추억은 비의 멜로디, 그 너머에 뭐가 보여?

降り止まぬ絶望が海と化し世界を飲み込んだ
후리야마누 제츠보오가 우미토 카시 세카이오 노미콘다
그칠 줄 모르는 절망이 바다로 변해 세상을 집어삼켰어

欲する故に届かない 手に入れたが故に喪う
홋스루 유에니 토도카나이 테니 이레타가 유에니 우시나우
욕심 때문에 닿지 않아, 손에 넣었기 때문에 슬퍼해

望んで生まれたわけじゃない
노존데 우마레타와케쟈나이
바라고 태어난 것이 아니야

理由を問うなんて馬鹿みたいだ
리유우오 토우난테 바카미타이다
이유를 묻는 건 바보 같은 짓이야

曇天も払う光なら凄惨な旅路だって往ける
돈텐모 하라우 히카리나라 세이산나 타비지닷테 이케루
흐린 날씨도 몰아내는 빛이라면 처참한 여행길이라도 갈 수 있어

いつでも何かに焦がれて生きてきた
이츠데모 나니카니 코가레테 이키테키타
언제나 무언가를 동경하며 살아왔어

凍てつく心でさえ溶かす想いが
이테츠쿠 코코로데사에 토카스 오모이가
얼어붙은 마음조차 녹이는 마음이

残酷な世界を生きる理由に変わる
잔코쿠나 세카이오 이키루 리유우니 카와루
잔혹한 세상을 살아갈 이유로 바뀌어

喪ってもいいと歩き出せる程に
우시낫테모 이이토 아루키다세루 호도니
슬퍼해도 괜찮다며 걸을 수 있을 정도로

果てのない暗い闇でなければ
하테노나이 쿠라이 야미데 나케레바
끝없는 암흑이 아니면

幽かな光も見えずにいた
카스카나 히카리모 미에즈니 이타
희미한 빛도 보이지 않을 거야

悲劇は少しの奇跡で逆転劇になる
히게키와 스코시노 키세키데 갸쿠텐게키니 나루
비극은 조금의 기적으로 역전극이 돼

例えばこの世の全部を滅ぼせる
타토에바 코노 요노 젠부오 호로보세루
설령 이 세상 전부를 없앨 수 있는

強大な魔法でさえ壊せない
쿄오다이나 마호오데사에 코와세나이
강력한 마법조차 부술 수 없어

そうだろ
소오다로
그렇지

嘆きも痛みも何も無駄じゃないと
나게키모 이타미모 나니모 무다쟈 나이토
한탄도 고통도 모두 헛된 것은 없다며

笑えられる明日を見てみたい
와라에라레루 아시타오 미테미타이
웃을 수 있는 내일을 보고 싶어

 


틀린 부분은 지적 부탁드립니다.